۲۹-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۰۷:۵۱:۱۳
۲۹-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۰۹:۱۴:۵۷
پيشنهاد اشكان خان مثل هميشه توپه؟! ما هم همين كار رو ميكنيم. البته نصف بيشتر كتاب كد و عكسه؟!
اميرجان من و هادي اين رو ديديم. درست ميگي ولي سورسشو داري. البته ما سورساش هم دراورديم ولي سورس باحالتر از اين با عكسهاي اون ورژن گوگولي مگولي قشنگ خودمون رو داري يا نه؟!
هادي خان ملا نامه كه مينوشت خودش هم دنبالش ميرفت؟! من ببينم تورو با اين ةدرس دادنات كلهاتو ميكنم. :twisted: :wink:
اميرجان من و هادي اين رو ديديم. درست ميگي ولي سورسشو داري. البته ما سورساش هم دراورديم ولي سورس باحالتر از اين با عكسهاي اون ورژن گوگولي مگولي قشنگ خودمون رو داري يا نه؟!
هادي خان ملا نامه كه مينوشت خودش هم دنبالش ميرفت؟! من ببينم تورو با اين ةدرس دادنات كلهاتو ميكنم. :twisted: :wink:
۲۹-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۱۱:۳۱:۳۸
ببينيد بنظر من بايد يه كاري كرد درست ، الان ديگه برنامه نويسي براي كامپيوتر جواب گو نيست (اينقدر دست زياده كه نگو) الان بنظر من بهترين كار رفتن به سمتي هست كه هنوز بكر و تازه هست فعلا موبايل اين خصوصيت رو داره كه بكر و تازه هست.
ببينيد ما توي ايران زندگي ميكنيم و همه هم قبول كرديم كه شرايط همينه و بس.
حالا بايد كاري كرد شرايط رو عوض كرد(اين موضوع اصلا سياسي نيست منظور اينه كه ما بايد خودمون شرايط رو عوض كنيم نه كس ديگه) ، در باره نوشتن بازي هم >>>>>
براي نوشتن بازي اول از همه تمرين لازمه - ماها (من خودمو ميگم) اصلا بازي ننوشتم و اصلا هم به روشهاش واقف نيستم خوب اولين قدم همون ترجمه هست و بس ما فعلا بايد دنبال اين خارجيها بدوييم وقتي از اونها يادگرفتيم ميزنيم ازشون جلو.
بازي نويسي قوادي داره - اول سناريو ميخواد دوم ابزارهاي لازمه رو ميخواد . فكر نكنيد مثلا بازي نوشتن اينطوري ميشه كه من بشينم پشت كامپيوتر و بازي بسازم اصلا اينطور نيست.
فعلا ترجمه مهمترين بخش كاره هر كسي از دوستان بتونه حتي يه صفحه ترجمه كنه خدمت بزرگي كرده . فقط اميدوارم اين ترجمه راه رو از پايه گفته باشه .
اولين قدم ترجمه هست .
پس لطفا هركسي ميتونه بياد جلو و ترجمه كنه.
بازي پرينس يه بازي خوب و جذاب و ديدنيه و براي ما كه هنوز حتي نميدونمي چطور بايد بازي نوشت و سناريو چيه چيز خوبيه .
ببينيد ما توي ايران زندگي ميكنيم و همه هم قبول كرديم كه شرايط همينه و بس.
حالا بايد كاري كرد شرايط رو عوض كرد(اين موضوع اصلا سياسي نيست منظور اينه كه ما بايد خودمون شرايط رو عوض كنيم نه كس ديگه) ، در باره نوشتن بازي هم >>>>>
براي نوشتن بازي اول از همه تمرين لازمه - ماها (من خودمو ميگم) اصلا بازي ننوشتم و اصلا هم به روشهاش واقف نيستم خوب اولين قدم همون ترجمه هست و بس ما فعلا بايد دنبال اين خارجيها بدوييم وقتي از اونها يادگرفتيم ميزنيم ازشون جلو.
بازي نويسي قوادي داره - اول سناريو ميخواد دوم ابزارهاي لازمه رو ميخواد . فكر نكنيد مثلا بازي نوشتن اينطوري ميشه كه من بشينم پشت كامپيوتر و بازي بسازم اصلا اينطور نيست.
فعلا ترجمه مهمترين بخش كاره هر كسي از دوستان بتونه حتي يه صفحه ترجمه كنه خدمت بزرگي كرده . فقط اميدوارم اين ترجمه راه رو از پايه گفته باشه .
اولين قدم ترجمه هست .
پس لطفا هركسي ميتونه بياد جلو و ترجمه كنه.
بازي پرينس يه بازي خوب و جذاب و ديدنيه و براي ما كه هنوز حتي نميدونمي چطور بايد بازي نوشت و سناريو چيه چيز خوبيه .
۲۹-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۱۶:۲۸:۳۴
رو منم حساب كنيد :wink:
۲۹-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۲۲:۲۶:۴۱
من دارم بخش 4 رو ترجمه مي كنم آقاي گسترش هم بخش 5 بقيه رو هم يكي زحمت بكشه
خيلي جالبه اصلا كسي چك نكرده ببينه لينك سالمه يانه :cry:
http://home.ripway.com/2005-4/289194/Chapter4.pdf
خيلي جالبه اصلا كسي چك نكرده ببينه لينك سالمه يانه :cry:
http://home.ripway.com/2005-4/289194/Chapter4.pdf
۳۰-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۰۸:۳۸:۳۵
ااا ! من امتحان كردم :cry: اون اولي رو كلي اين ور اون ورش كردم ، (chapter_4.pdf , chpter-4.pdf , ...) ولي هيچ كدوم كار نكرد :cry: اين جديده هم كار نمي كنه !
۳۱-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۰۷:۵۰:۴۰
آقا لينكت حالا درسته ولي مينويسه فونت لازمه و چيزاي بي ربط نشون ميده.
۳۱-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۰۸:۱۹:۲۸
فونت داخلش هست احتمالا با Win 98 نگاه هش مي كني البته فونتش كودك "Koodak" است
البته نمي دونم كسي راه حل بهتري براي ساخت PDF نداره ديگه فونت هم داخلش گذاشتم
البته نمي دونم كسي راه حل بهتري براي ساخت PDF نداره ديگه فونت هم داخلش گذاشتم
۳۱-اردیبهشت-۱۳۸۴, ۱۰:۰۲:۴۷
ويندوز من XP هستش و فونت كداك رو هم نداره. ميشه فونتش رو بفرستي واسم. به اين ايميل ashkan [@@] iranvig[.dot] com
۰۱-خرداد-۱۳۸۴, ۱۰:۳۶:۴۰
دوستان اين لينك اون متن به اينگليسي و كامل :
http://iranvig.persiangig.com/upload/J2M..._MIDP2.pdf
حالا بهتره آقايوني كه قسمتهايي از اونو فارسي كردن بگن تا بقيه بدونن كجاها فارسي نشده اقدام كنن.
http://iranvig.persiangig.com/upload/J2M..._MIDP2.pdf
حالا بهتره آقايوني كه قسمتهايي از اونو فارسي كردن بگن تا بقيه بدونن كجاها فارسي نشده اقدام كنن.
۰۱-خرداد-۱۳۸۴, ۱۲:۴۸:۵۵
من خيلي تلاش كردم لينك مقاله اصلي رو تو سايت بذارم. نشد كه نشد. بگذريم. حالا از ميل ياهو معلق زدم اومدم تو سايت. هادي 60 فصل چهار رو ترجمه ميكنم. منم فصل پنج. اگه فصل بدردبخور ديگري توش ديديد شما ترجمه بكنيد؟!
ولي جدا از شوخي كتاب خوبيه :roll:
راستي از شكلها چه خبر. كسي تونسته اسپرايت بيست براي ما پيدا كنه. ما عكسهاي پرنس. اون دختره و خليفه و كس و كاراشو ميخواهيم. (البته همون نسخه مثل آدمشون كه پرنس عمامه و اينها نداره)
ولي جدا از شوخي كتاب خوبيه :roll:
راستي از شكلها چه خبر. كسي تونسته اسپرايت بيست براي ما پيدا كنه. ما عكسهاي پرنس. اون دختره و خليفه و كس و كاراشو ميخواهيم. (البته همون نسخه مثل آدمشون كه پرنس عمامه و اينها نداره)