ايران ويج

نسخه‌ی کامل: جايگزيني واژه هاي بيگانه و تازي در ايران ويج
شما در حال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب بندی مناسب.
با درود

با توجه به بايستگي پالايش زبان پارسي از واژگان بيگانه و شتابي كه اين كار در اينترنت گرفته. شايد بهتر باشه كه تارنماي(سايت) ايران ويج نيز در اين راه گام بردارد.

در آينده پيشنهادهاي خوبي را در اينجا خواهم گذاشت.

قصد و آهنگ ما اين نيست كه واژه هاي پارسي نا مفهوم را جايگزين كنيم و تنها به واژه هاي زيباي پارسي و شناخته شده بسنده ميكينم

در نشاني هايي كه ميگذارم خواهيد ديد كه در چندين جا اين كار در حال انجام شدن است:
http://www.iranbb.com/forums/index.php?showtopic=20008
http://www.goftman.com/forums/showthread.php?t=27692

و در اين تارنما نرم افزاري نوشته شده كه نوشته هاي شما را از واژه هاي بيگانه و تازي مي زدايد.
http://www.geocities.com/parsibegoo

و اين نشاني ها:
http://www.parsi-l.8k.com
http://www.parsi-l.persianblog.com/
http://www.goftman.com/forums/showthread.php?t=9930
http://ariapars.persianblog.com
.
.
.

چشم براه ديدگاه شما دوستان در اين باره هستم.

پيشنهادها را نيز در پيغامهاي پسين خواهم داد.
درود به كوروش بزرگ دوست خوبم.
حقيقت اينه كه من هم ميخوام اين اتفاق بيفته حالا نه اينكه بخواهيم همه چيز رو به پارسي بنويسيم ولي به دو دليل اين كارو نكردم .
1- نگران هستم كه واژه سازي نابجا كنم در صورتي كه تخصصي در اين زمينه ندارم
2- باعث عدم فهم مطلب بشم(بخصوص كه سايت ايران ويج تقريبا يه سايت تخصصي هست.
اما درباره اينكه سعي كنيم به پارسي نزديكتر بشيم منم حق رو به شما ميدم
بعد از اين سعي ميكنم واژه هايي كه داريم رو بجاي واژه بيگانه استفاده كنم.
ashkan نوشته است:درود به كوروش بزرگ دوست خوبم.
حقيقت اينه كه من هم ميخوام اين اتفاق بيفته حالا نه اينكه بخواهيم همه چيز رو به پارسي بنويسيم ولي به دو دليل اين كارو نكردم .
1- نگران هستم كه واژه سازي نابجا كنم در صورتي كه تخصصي در اين زمينه ندارم
2- باعث عدم فهم مطلب بشم(بخصوص كه سايت ايران ويج تقريبا يه سايت تخصصي هست.
اما درباره اينكه سعي كنيم به پارسي نزديكتر بشيم منم حق رو به شما ميدم
بعد از اين سعي ميكنم واژه هايي كه داريم رو بجاي واژه بيگانه استفاده كنم.
با درود به شما دوست گرامي و ارجمند.
سخن شما در اين باره سزا است و من نيز در اين باره پي ورز(متعصب) نيستم.

اما واژه هايي وجود دارد كه براستي اگر جايگزين شود هيچ دشواري پيش نخواهد آمد. براي نمونه:

نقل قول = بازگويي
اول قديمي ها = نخست قديمي ها
تمامي موارد ارسال شده = همه موارد فرستاده شده
مشخصات = ويژگيها
تاريخ عضويت = تاريخ نام نويسي
تعداد ارسالها = تعداد پيغامها و يا شمار پيغامها و يا شمار فرستادن
ليست كاربران = فهرست كاربران
موضوع جديد = موضوع تازه (البته در چند تارنما هم اكنون به جاي تايپيك و موضوع و مبحث از واژه جستار بهره برده ميشود)
شما مي توانيد موضوعي جديد بفرستيد = شما ميتواند موضوع(يا جستار) تازه اي بفرستيد.
شما مي توانيد به اين موضوع پاسخ ارسال كنيد = شما ميتوانيد به اين موضوع(يا جستار) پاسخ بفرستيد.
شما مي توانيد نوشته هاي خود را اصلاح كنيد = شما ميتوانيد نوشته هاي خود را بهينه( يا بهسازي) كنيد.
شما مي توانيد نوشته هاي خود را حذف كنيد = شما ميتوانيد نوشته هاي خود را پاك كنيد.
شما مي توانيد در اين بحث رأي دهيد = شما ميتوانيد در اين گفتگو( يا جستار) راي دهيد.
باخبر سازي شما از پاسخ ها و وضعيت اين موضوع = آگاه سازي شما از پاسخ ها و چگونگي اين موضوع(يا جستار)
بد نبود ، نوشته جالبيه ، خيلي هم نامفهوم نيستن :)
ashkan نوشته است:بد نبود ، نوشته جالبيه ، خيلي هم نامفهوم نيستن :)
:wink: