اول از همه اينكه ميخواستم براي اين جمله يه معادل اينگليسي بنويسم كسي پيشنهاد خاصي داره :
همه چيز را همگان دانند
مفهوم اين جمله اينه كه يك نفر همه چيز رو نميدونه بلكه همه ، همه چيز رو ميدونن.
دو : راستش خيلي وقت بود ديگه داشتم به يه ايران ويج ديگه فكر ميكردم ، آره ديگه ايران ويج بزرگ شده و كمي نياز به گسترش!!! داره .
تو همين موقع اين مسابقه(سورس باز) هم برگذار شد كه هنوز ادامه داره و يه حرفي اين آقاي گسترش!!! زد كه خيلي برام جالب و خوب بود.
آقاي گسترش گفت چرا ايران ويج با سايتهاي مشابه خارجي ارتباط برقرار نميكنه؟؟؟؟؟؟؟
چرا تلاش نميكنه ، نكنه ايران ويج به همين قانع شده؟؟؟؟ يا اينكه در خودش توان اينو حس نميكنه كه خودشو مطرح كنه؟؟؟؟
بنظر شما چيكار بايد كرد؟؟؟؟؟؟؟؟
دوستان اگه كسي نظري داره بگه (مهم نيست عملي هست يا نه مهم اينه كه نظرات گفته بشه)
<b>
Every Body Know Every thing
</b>
سلام بگم بعد
اشكان جان ايده جالبيه البته همين ايران ويج الان اگه به زبون انگليسي بود يكي از بهترين سايتها بود البته از نظر وي بي (در اين مورد يه خورده تنبلي كرديم) ولي هيچ سايتي نميتونه به پاي ايران ويج از نظر وي بي برسه چون بيشتر سورس ها گلچين شده است
بزرگترين مشكل از لحاظ رقابت اينه كه سايت ما فارسي هست و انگليسي نيست حالا كي مياد اين همه مطلب رو فارسي كنه طبيعي است كه هيچكي نميتونه البته كار نشد نداره ولي خيلي زمان ميبره خيلي و به چندين نفر احتياج داره كه ترجمه كنن كه فكر نكنم يكي اين همه وقت داشته باشه :wink:
شايد هم داره من نميدونم
جملت قشنگه اما از نظر مفهومي نميرسونه ، علتش هم اينه كه اون جمله فارسي توش صنعت كنايه وجود داره(من دستور زبان فارسي زياد بلد نيستم از يكي پرسيدم اينطوري جواب داد)
درباره حرفت هم بد فكري نيست ، قرار نيست كه فارسي ها ترجمه بشه ميشه از اين به بعد اينگليسي رو هم به متنها اضافه كرد.(از اين به بعد برنامه ها دوزبانه آپلود بشه)
سلام
من اين به نظرم رسيد:
Every Body Can Know Every Thing
در ضمن من هم تو اين فكر بودم! (واسه تك كليك) ديدم خيلي كار داره.
ولي حالا كه ميبينم زياد كار نداره هر كس تو توضيحات 2 خط انگليسي واسش بنويسن هم انگليسي خودمون پيشرفت ميكنه هم سايت ميشه بين المللي! :wink:
خيلي خوبه ... فقط قضيه اون كلاغه نشه كه خواست راه رفتن كبكه رو ياد بگيره
راه رفتن خودش رو هم يادش رفت ....
منظورم اينه كه درسته كه انگليسي كردن سايت كار خوبيه ولي .... اصل همينه كه الان داره
انجام ميشه ... يه سايت واسه بروبچ ايروني .... حالا اگه بين المللي كردن سايت به اين هدف
اصلي صدمه نميزنه كار خوبيه ... ولي اگه قراره سايت به جاي ارتغاع سطح كيفي برنامه هاش
يه سايت ترجمه و .... بشه به نظر من كار خوبي نيست !!! :arrow:
:wink:
مرسي افشين جان
حرفت كاملا درسته و حتما هم اگه بخواد تغييري انجام بشه به هدف اصلي نبايد لطمه بخوره.
سلام
به نظر من همينجوريشم تو ايران تكه .
در مورد رقابت با سايتهاي خارجي كار بسيار مشكليه و بايد يه بخش كاكلا مستقل و انگليسي راه اندازي بشه كه همونطوركه گفتم بسيار مشكله .
موفق باشيد
نبي
ميگم يه كاري كن شما بالا دوتا دكمه بزار يكي برا انگليسي يكي برا فارسي كه صفحات عوض بشن اين يكي بعد يكي ديگه اين كه تو فاروم ها وقتي چيزي مينويسيم كه عمومي باشه يعني برا همه اونوقت زيرش يه خط بكشيم و انگليسيشو بنويسيم بعد يكي ديگه اين كه هر كي بهترين برنامه هاشو اديت كنه و انگليسي هم بنويسه عنوان و متنشو بعد بريم تو پي اس كد و به اون صفحه لينك بديم ديگه غير از اون چيزي به فكرم نميرسه
(اخه تو چي به فكرت ميرسه)
آقا اگه يه نفر مثل ما اينگيليسي بلد نباشه چي؟
يه سايت بود جمله اي فارسي رو انگليسي مي كرد:
.comنمدونم چي چي.http://www[/url]
اينجاست كه اگه همون موقع كه گسترش عزيز ، بحث ترجمه ماشيني رو مطرح كرد ، روش كار ميكرديم ، تا الان تموم شده بود . اونوقت خيلي راحت ميتونستيم ، همه رو ترجمه كنيم . ولي هنوز هم ميشه يه كارايي كرد . راستي اون جمله هم من از هز كي كه پرسيدم انگليسيش چي ميشه همون جمله مهدي رو گفتن ( نهايتا ، جمله كامران رو گفتن !! ) حالا بازم مي پرسم . :wink:
آقا دوتا جمله مامان !! ( با تشكر از مامانم!
) :
کد:
All thing is known by all [poeple]
The all poeple known all thing
به نظرم اولي قشنگ تر باشه :wink: