امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
نویسنده پیام
mohamadpk آفلاین
در حال پیشرفت
***

ارسال‌ها: 337
موضوع‌ها: 39
تاریخ عضویت: اردیبهشت ۱۳۸۷

تشکرها : 726
( 661 تشکر در 257 ارسال )
ارسال: #12
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
پیغام خصوصیه شما رو خوندم. عزیز.
من مشگلی با ترجمه ندارم.
فقط اینکه نه میشه اسم بازی رو public کرد نه تا تموم شدن کار خود ترجمه هارو.
باید یه جایی باشه برای اشتراک گذاریه فایل ها و چیز های دیگه.
اونم private و فقط برای عضو های گروه.

اینجاش یا دست هادی جان رو می بوسه . یا اگر که ایشون قبول زحمت نکنن. یه سایت کوچیک برای اشتراک بزنیم.
و زود تر شروع کنیم .

وطنم ای عشق همیشگی من ایران زمین

شقایق ها گل میکنن دوباره عاشق میشن...........قصه عشق وطن رو به غنچه هاشون میگن


۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۰۰:۴۲:۲۹
ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : behzadX
h0x00i آفلاین
مدیر بازنشسته
*****

ارسال‌ها: 959
موضوع‌ها: 109
تاریخ عضویت: دى ۱۳۸۹

تشکرها : 2866
( 2450 تشکر در 949 ارسال )
ارسال: #13
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
من هستم
اگه متن کوتاه باشه می تونم ترجمه می کنم


:)

دوستان الکترونیکی پیشنهاد می کنم حتما برن python یاد بگیرن ...
پروژه ، مقاله ،... 
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۱۲:۱۰:۱۳، توسط h0x00i.)
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۱۲:۰۵:۳۸
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : mohamadpk, behzadX
Di Di آفلاین
مدير بخش هك و كرك
*****

ارسال‌ها: 2,358
موضوع‌ها: 116
تاریخ عضویت: اسفند ۱۳۸۵

تشکرها : 1816
( 4046 تشکر در 1321 ارسال )
ارسال: #14
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
كار خوبيه اگه ادامه بديد

متاسفانه من وقت براي اين كار ندارم اما اگه در حين كار با مشكل فني مواجه شديد اگه بلد بودم حتما كمك مي كنم.

۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۱۴:۰۴:۲۲
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : mohamadpk, h0x00i, behzadX
behzadX آفلاین
كاربر دو ستاره
**

ارسال‌ها: 73
موضوع‌ها: 11
تاریخ عضویت: دى ۱۳۸۵

تشکرها : 83
( 84 تشکر در 47 ارسال )
ارسال: #15
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
برای فضا مشکلی نیست جور میشه.
برای متن هایی که باید ترجمه بشه دارم روش کار می کنم.
سعی می کنم یه برنامه بنویسم و فایل ها رو به صورت دیتابیس دربیارم.
توضیح در مورد نرم افزار دیتابیس:
وقتی برنامه رو باز می کنید دو جدول مشاهده می کنید.جدول سمت چپ شامل
20 جمله برای ترجمه می باشد (البته هرکدام در یک رکورد جدا)
جدول سمت راست شامل یک رکورد می باشد که با جدول سمت چپ کاملا مرتبط است.
به طوری که با انتخاب هر رکورد از جدول سمت چپ می توانید چند رکورد در جدول
سمت راست ایجاد کنید.و جدول ها به اشتراک گذاشته می شود.
وقتی جدول تکمیل شده توسط یک عضو دیگر به دست شما می رسد می توانید اگر لازم دانستید
یک ترجمه دیگر هم خودتان به آن اضافه کنید و در آخر یکی از آنها توسط یک شخص که هماهنگی
متون را عهده دار است انتخاب شود (ترجیها بهترین گزینه باید انتخاب شود یا یک ترجمه مخلوطی از دو متن)
امروز روی این کار می کنم انشاالله تا شب تمام کنم.
اگه پیشنهادی دارید در همین تاپیک اعلام کنید.

دوستان برای اشتراک گزاری به این سایت یه سری بزنید.
ببینید اگه مناسبه و کار مارو راه میندازه بگید تا
خودم یکی از بسته ها رو خریداری کنم.
در حال حاضر خودم دارم ازش استفاده می کنم اما اگه
قرار باشه دیتابیس رو آنلاین کنیم فکر نمی کنم مفید
واقع بشه.
http://parsaspace.com

هم اکنون نیازمند یاری سبزتان هستیم
گروه دوبلاژ بازی ایران ویج
از کابرانی که علاقه به دوبلاژ بازی دارند دعوت به همکاری می نماید.
با نظرات خود ما را در این امر یاری نمایید.
026
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۱۵:۴۳:۴۴، توسط behzadX.)
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۱۵:۱۷:۵۴
ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : h0x00i
ajlajlajl آفلاین
مدیر بازنشسته
*****

ارسال‌ها: 2,192
موضوع‌ها: 70
تاریخ عضویت: مهر ۱۳۸۴

تشکرها : 932
( 2618 تشکر در 1020 ارسال )
ارسال: #16
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
- مگه چقدره حجم دیتابیسش؟
- فکر ترکیب دیتابیسهایی که دادی دست ملت رو هم کردی؟

میزان رای دشمن است!
[تصویر:  cff100.png]
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۲۹:۲۸
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : behzadX
behzadX آفلاین
كاربر دو ستاره
**

ارسال‌ها: 73
موضوع‌ها: 11
تاریخ عضویت: دى ۱۳۸۵

تشکرها : 83
( 84 تشکر در 47 ارسال )
ارسال: #17
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
(۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۲۹:۲۸)ajlajlajl نوشته است: - مگه چقدره حجم دیتابیسش؟
- فکر ترکیب دیتابیسهایی که دادی دست ملت رو هم کردی؟

منظورتون رو متوجه نشدم.

هم اکنون نیازمند یاری سبزتان هستیم
گروه دوبلاژ بازی ایران ویج
از کابرانی که علاقه به دوبلاژ بازی دارند دعوت به همکاری می نماید.
با نظرات خود ما را در این امر یاری نمایید.
026
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۵۵:۱۷
ارسال‌ها
پاسخ
ajlajlajl آفلاین
مدیر بازنشسته
*****

ارسال‌ها: 2,192
موضوع‌ها: 70
تاریخ عضویت: مهر ۱۳۸۴

تشکرها : 932
( 2618 تشکر در 1020 ارسال )
ارسال: #18
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
کدومشو؟
(۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۲۹:۲۸)ajlajlajl نوشته است: - مگه چقدره حجم دیتابیسش؟
این یعنی حجم فایل دیتابیستون چقدره Biggrin
(۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۲۹:۲۸)ajlajlajl نوشته است: - فکر ترکیب دیتابیسهایی که دادی دست ملت رو هم کردی؟
یعنی شما به هر کسی یه دیتابیس میدی دیگه؟ بعدش که پر کردن و پس گرفتی چطوری قاطیشون میکنی؟

میزان رای دشمن است!
[تصویر:  cff100.png]
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۲:۰۶:۰۶
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : behzadX
behzadX آفلاین
كاربر دو ستاره
**

ارسال‌ها: 73
موضوع‌ها: 11
تاریخ عضویت: دى ۱۳۸۵

تشکرها : 83
( 84 تشکر در 47 ارسال )
ارسال: #19
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
زیرنویس های زبان اصلی در یک فایل دیتابس و در یک Table به تعداد 100 جمله (یعنی 100 سطر)
قرار می گیره.در همون فایل یه Table خالی هم وجود داره که قراره در اون زیرنویس فارسی گنجانده بشه.
هر کدام از زیرنویس های زبان اصلی یه کد داره که در اولین پکیج دیتابیس از 1 شروع و به 100 ختم می شه (طبیعتا در پکیج دوم از 101 تا 200 کد گزاری خواهد شد)
حالا از همین کد برای تشخیص اینکه کدام ترجمه مربوط به کدام زیرنویسه استفاده می کنیم.
فایل های دیتابیس رو بصورت زیر نام گزاری می کنیم و به دوستان ارائه می دهیم.
Package 1 => Behzadx
Package 2 => Mr X
Package 3 => Mr x2
و الاآخر
حالا وقتی دوستان زحمت ترجمه تمام جمله ها (حالا چه توی 1 روز چه توی 10 روز) کشیدن
اونا رو یه جایی آپلود می کنن
سپس یه پکیج دیگه به ایشان تقدیم می کنیم. (البته اگه مونده باشه)
حالا ما چند پکیج ترجمه شده داریم می تونیم اون رو دریافت و در فایل بازی جابدیم
می تونیم یه کار دیگه هم انجام بدیم دوستانی که در آینده به ما می پیوندن همه باید
از پکیج اول شروع کنن به مرور و اگه در ترجمه مشکلی دیدن یه ترجمه دیگه به اون اضافه
کنن و اون رو در یه فولدر دیگه (داخل سایتی که قراره آپ بشه با نام ویرایش دوم) آپلود
می کنن .
این کار رو انجام می دیم تا به نتیجه دلخواه برسیم.
در مورد حجم هم نمی تونم دقیق بگم
ولی تقریبا ما با 8500 الی 9000 جمله کوتاه و بلند سروکار داریم.

اگه دوستان پیشنهاد دیگه ای دارن ذکر کنن
(من روی این فرمول فقط 10 دقیقه کار کردم اونم همین الان خب مسلما معایبی هم داره لطفا ذکر کنید)
در مورد قاطی کردن دیتابیس
من فکر می کنم نیازی به این کار نیست.
آخرین ویرایش دیتابیس رو دریافت می کنیم
و مستقیما در فایل بازی قرار می دیم.

قبلا گفته بودم توی هر دیتابیس 20 سطر قرار می گیره اما دیدم با این کار تعداد
دیتابیس ها زیاد می شه پس اونو به 100 سطر تغییر دادم.

منتظر پیشنهادهای سازندتون هستم.

هم اکنون نیازمند یاری سبزتان هستیم
گروه دوبلاژ بازی ایران ویج
از کابرانی که علاقه به دوبلاژ بازی دارند دعوت به همکاری می نماید.
با نظرات خود ما را در این امر یاری نمایید.
026
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۳:۳۰:۳۲، توسط behzadX.)
۱۶-بهمن-۱۳۸۹, ۲۳:۰۰:۵۲
ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : mohamadpk, h0x00i
Di Di آفلاین
مدير بخش هك و كرك
*****

ارسال‌ها: 2,358
موضوع‌ها: 116
تاریخ عضویت: اسفند ۱۳۸۵

تشکرها : 1816
( 4046 تشکر در 1321 ارسال )
ارسال: #20
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
به نظر من بهتره یه برنامه Master بسازی با یه دیتابیس که شامل یک جدول با فیلدهای زیر باشه:

MasterID
Jomle ( جمله ترجمه نشده )
Tarjome Ver ( مشخص کننده اینکه ترجمه نهایی شده یا نه )

و یک جدول دیگه با این فیلدها :

ID
MasterID ( در این قسمت ID مربوط به جمله های ترجمه نشده قرار می گیره که ممکنه چند رکورد در این جدول یک MasterID یکسان داشته باشن ، این مشخص می کنه که این ترجمه مربوط به کدوم جمله انگلیسی هست )

Tarjome(متن ترجمه شده توسط اشخاص )
ver ( مشخص کننده نهایی بودن یا نبودن ترجمه و تعداد دفعات ترجمه شدن این جمله هست )
MName ( نام مترجم)

و یک جدول دیگه هم می سازیم با این مشخصات

ID
MAsterID
Jomle
Tarjome
MName

که خوب همشون رو در قسمت بالا توضیح دادم اما این جدول کارش چیه:

شما داخل برنامه MAster میایید ابتدا تمام جمله ها رو وارد دیتابیس اول می کنید، حالا هر کس که می خواهد ترجمه

انجام بده از یک تا هر چند تا جمله که خواستید انتخاب می کنید و براش داخل دیتابیس دوم اکسپورت می کنید


مترجم هم یه برنامه دیگه داره که با دیتابیس دوم کار می کنه و متن ترجمه شده رو داخل اون وارد می کنه

بعد از اتمام کار مترجم دیتابیس رو برای Master می فرسته ، اون دیتابیس رو با برنامه باز و به اصطلاح ایمپورت می کنه

حالا خود برنامه باید به طور اتوماتیک تعداد دفعات ترجمه هر جمله ، نام مترجم و .... رو داخل دیتابیس اول وارد کنه

خوب اینطور شما یه لیست تر تمیز دارید و می تونید به راحتی به صورتی تیمی کار کنید ، حجم دیتابیس ها هم زیاد

نمی شه



۱۷-بهمن-۱۳۸۹, ۲۲:۰۵:۱۵
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : mohamadpk, رسول, behzadX
behzadX آفلاین
كاربر دو ستاره
**

ارسال‌ها: 73
موضوع‌ها: 11
تاریخ عضویت: دى ۱۳۸۵

تشکرها : 83
( 84 تشکر در 47 ارسال )
ارسال: #21
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
من هم دقیقا رو همچین برنامه ای فکر می کردم.با تشکر از شما DiDi جون
متن های زیرنویس رو از فایل اصلی که یه Xml بود استخراج کردم.
اول به صورت سنتی این کار رو کردم (Copy & Paste) اما دیدم فایده نداره
خیلی طول می کشید.
پس یه برنامه کوچیک نوشتم.
اینو دوستان یه نگاهی بندازن.
پسوردشو به صورت پیام خصوصی اعلام می کنم.

دوستان توجه داشته باشند که مشکل این قسمت هنوز حل نشده
http://www.iranled.com/forum/showthread.php?tid=20154
برای ادامه کار یا مشکل بالا باید حل بشه و یا مشکل پایین
http://www.iranled.com/forum/showthread.php?tid=20096
این دو قسمت خیلی مهمه.اگه این مشکل حل نشه کار خیلی سخت
میشه.


فایل‌(های) پیوست شده
.rar   Xml Search.rar (اندازه: 239.37 KB / تعداد دفعات دریافت: 14)

هم اکنون نیازمند یاری سبزتان هستیم
گروه دوبلاژ بازی ایران ویج
از کابرانی که علاقه به دوبلاژ بازی دارند دعوت به همکاری می نماید.
با نظرات خود ما را در این امر یاری نمایید.
026
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۸-بهمن-۱۳۸۹, ۱۹:۳۵:۱۹، توسط behzadX.)
۱۸-بهمن-۱۳۸۹, ۱۹:۱۲:۵۷
ارسال‌ها
پاسخ
تشکر شده توسط : رسول
ajlajlajl آفلاین
مدیر بازنشسته
*****

ارسال‌ها: 2,192
موضوع‌ها: 70
تاریخ عضویت: مهر ۱۳۸۴

تشکرها : 932
( 2618 تشکر در 1020 ارسال )
ارسال: #22
RE: گروه دوبلاژ بازی ایران ویج تقدیـــــــــم میکند
من نگرفتم چرا سه تا جدول شد؟ یکی برای جمله ها، یکی هم برای ترجمه ها. سومی برای چیه؟
میگم یه چیز. طرحو آنلاین کنید! اینجوری دیگه دردسر تیکه کردن و ایمپورت و اینا رو ندارید Biggrin

میزان رای دشمن است!
[تصویر:  cff100.png]
۱۸-بهمن-۱۳۸۹, ۲۱:۰۹:۰۷
وب سایت ارسال‌ها
پاسخ


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان

صفحه‌ی تماس | IranVig | بازگشت به بالا | | بایگانی | پیوند سایتی RSS